Volte e diga ao seu pai... que faremos tudo o que pudermos... mas ele que decida se vai se entregar ou não.
Врати се и реци тати да ћемо учинити шта можемо. У његовим је рукама хоће ли им попустити или не.
Aparentemente o ibope subiu 5 pontos na noite passada... e ele quer que o Howard volte e faça de novo o negócio do "cara puta da vida".
Изгледа су процене скочиле за пет процената синоћ... и хоће да се Хауард врати и одради своју "побеснелу" сцену.
Eu estou falando que eles querem que o Howard volte e grite "merda".
Хоће да врате Хауарда да виче "срање."
Volte e diga que eu não vou.
Врати се и кажи им да не идем.
Se você tem essa máquina, volte e mate-o... enquanto ele dá um barro, ou algo assim.
Ako imaš vremenski stroj... Zašto se jednostavno ne vratiš, i ubiješ Austin Powersa dok kenja na zahodu, ili nešto slièno?
A última coisa que eu quero é que seu pai volte... e veja um dominicano aqui.
Samo da ti se matori ne vrati i vidi moju dominikansku guzu.
Volte e faça-lhe companhia... mas fique de boca fechada, certo?
Ulazi unutra i sedi sa njim. I zaèepi usta. Ok?
Erin, volte e veja se ele faz uma declaração.
Sranje. Vrati se i pitaj da li hoæe da napiše izjavu.
Blithe, volte e diga ao tenente que achamos a companhia F.
Blajte, vrati se i reci poruèniku da smo ih našli.
Eu sugiro que volte e a pegue, mesmo que leve 40 dias e 40 noites.
Predlažem da se vratiš po njega, pa makar ti trebalo 40 dana i noæi.
Volte e faça uma despedida, pelo menos.
Врати се да се бар опростимо.
Agora, só um favor: volte e diga isso ao seu amiguinho nojento.
Zato uèini mi uslugu i vrati se nazad i reci to tvome odvratnom drugu.
Volte e diga à minha esposa que se um detetive particular não conseguiu me pegar, bem, você não vai conseguir também.
vrati se i reci mojoj ženi da ako me privatni detektiv nije zavarao, ni ti neæeš.
Bem, quem quer que seja, você volte e diga para os seus patrões que ninguém, digo, ninguém compra ou vende propriedades nessa vizinhança sem passar por cima de Edie Britt, entendeu?
Da, pa, tko god da je, vrati se i reci šefovima da nitko, i mislim, nitko, ne kupuje ili prodaje nekretnine u ovom susjedstvu a da ne proðe preko Edie Britt, razumiješ?
Volte e diga ao meu amigo que não volte a me chatear.
Vrati se, i kaži mom prijatelju da sam digao ruke od pregovora sa njim.
Harmon, volte e busque os afastadores.
Harmon, vrati se i donesi makaze za metal.
Agora saia, volte e fale com ele.
Sad ponovno uði i razgovaraj s èovjekom.
"Agora eu quero que volte... e reúna todas, até as últimas plumas que voou para fora com o vento! "
Uvek si težio da ponoviš ono što smo imali mi. Znaš to. U kuæi govori engleski.
Preciso que volte para a universidade de Oxford, volte para onde nos conhecemos, preciso que volte e ache minha mãe, o nome dela é...
Idi na univerzitet Oxford. Tamo gde smo se upoznali. Pronaði moju mamu.
Eu lhe imploro, vá a Malvern, tome sua água abençoada de cura, volte e vença essa por nós.
Molim te, idi u Malvern, podvrgni se svojoj hidroterapiji, pa se vrati i pobedi za nas.
Volte e pegue uma calça nova, Jay.
Idi nazad i naði nove farmerke, Jay.
Tire uma folga, fale com o grupo de apoio, se restabeleça, então volte e chute o máximo de bundas que puder.
Idi na odmor. Razgovaraj sa sindikatom, i vratiæe te na posao. Kad se vratiš ispraši što više gadova budeš mogla.
Volte e procure suas roupas, Hodor.
Врати се и обуци се, Ходоре.
Se sobreviver, volte e me conte tudo, beleza?
Ako preživiš moraš se vratiti i sve mi isprièati, ok?
Por favor, volte e deixe-me realizar alguns testes.
Moлим тe, врaти сe дa oбaвим прeглeдe.
Mas se quiser ser dono de uma ilha, e seu chefe manda você levar uma surra, vá, leve, volte e diga:
Ali, ako želiš svoje ostrvo, a tvoj šef ti kaže da primiš batine, odeš tamo, prebiju te, pa se vratiš i kažeš:
Preciso que volte e nos ajude a encontrá-lo.
Želim da se vratiš i pomogneš nam naci ga.
Agora, volte e cuide de sua própria vida.
Vrati se u svoju kancelariju i gledaj svoja prokleta posla!
Volte e abra os portões para nós e juro que ninguém mais morrerá.
Врати се назад, отвори нам капије... И обећавам ти, да нико више неће умрети.
Bem, Hannah-Banana, eu diria volte e nos visite, mas, provavelmente, seria melhor manter isso a distância.
Па, Хана-Банана, рекла бих да навратиш у посету, али... боље је да се дружимо на даљину.
Por isso, espero que após ter o bebê, você volte e assuma o cargo.
Nadam se da æeš se nakon poroðaja vratiti i preuzeti funkciju.
Imagino que eles precisem que você volte, e precisam que volte inteiro.
Pretpostavljam da si im potreban, i to u celosti.
Volte e sente-se na sua cadeira.
Vuci svoje dupe na onu stolicu.
Volte e vamos falar sobre isso.
Vrati se i razgovaraæemo o tome.
Volte e conte a todos o que houve.
Vrati se. Prenesi svima šta se dogaða.
Volte e conte aos outros o que houve.
Idi nazad i obavesti ostale o svemu.
Quando tiver algo concreto, volte, e entraremos em ação.
Kad budete imali nešto konkretno, doðite i mi æemo krenuti.
Ele fica sentado, esperando que alguém volte e o encontre, senão ele morre.
Samo sedi tu i èeka da se vrate po njega ili æe umreti.
O acordo é que você leve as moças na carruagem e que eu volte e informe que elas foram sequestradas.
Dogovor je da uzmete dame daleko u autobusu i ja prošetati nazad u kucu i izjavljuju da su bili oteti.
Volte e conte aos seus amigos que quase perdeu o coração.
Pa, nastavi i kaži prijateljima kako si zamalo izgubio srce.
fique em frente a um espelho e atue em frente a uma câmera, ou o que for, volte e coloque tudo no seu personagem.
станите испред огледала, одглумите пред камером - шта год да је потребно, а затим то ставите у вашег лика.
Volte e começe de novo." (Risos) Novamente, educação, entretenimento da classe.
Врати се на почетак." (смех) Опет, образовање, забава у разреду.
1.8734629154205s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?